Փոխարժեքներ
18 01 2025
|
||
---|---|---|
USD | ⚊ | $ 398.94 |
EUR | ⚊ | € 410.95 |
RUB | ⚊ | ₽ 3.8929 |
GBP | ⚊ | £ 486.63 |
GEL | ⚊ | ₾ 140.52 |
Թուրքիայում, ով ուզում է ճանաչված գրող դառնալ, Ցեղասպանության մասին գիրք է գրում, իսկ մենք այն թարգմանում ենք հայերեն ու սկսում տարածել. լրագրողների հետ հանդիպման ժամանակ կարծիք հայտնեց գրականագետ Արքմենիկ Նիկողոսյանը:
Ըստ նրա` Ցեղասպանության 100-րդ տարելիցին ընդառաջ, եթե ցանկանում են գիրք հրատարակել, ապա ավելի լավ է Երվանդ Օտյանի «Անիծյալ տարիները» հրատարակել, որը տպագրվել է 500 օրինակով եւ դեռ չի էլ սպառվել. «Այնտեղ փաստագրական ավելի լավ տվյալներ կան, քան դրսի գրողներից մի քանիսն են ներկայացնում»:
«Անտարես» հրատարակչության տնօրեն Արմեն Մարտիրոսյանն էլ նշեց, որ պետք է աշխատենք այն ուղղությամբ, որ ոչ թե հայերեն թարգմանենք Ցեղասպանության մասին գրքերը, այլ հակառակը` չէ՞ որ մենք գիտենք ճշմարտությունը. «Եվ հետո` որքան կարելի է անդրադարձ կատարել այդ թվին` դրանից դասեր չքաղելով: Ինչի՞ց է, որ այսօր նույն վիճակն է, ինչո՞ւ է հայը հային քշում իր երկրից»: