կարևոր
0 դիտում, 9 տարի առաջ - 2015-10-31 13:51
Մշակույթ

«Արդեն հոգնել եմ ձեր` հայ-թուրքական վեճերից». Գերմանիայում Սևակի գրքի շնորհանդեսի տեղն ընտրելիս խնդիրներ են ծագել

«Արդեն հոգնել եմ ձեր` հայ-թուրքական վեճերից». Գերմանիայում Սևակի գրքի շնորհանդեսի տեղն ընտրելիս խնդիրներ են ծագել

Գերմանիայում Ցեղասպանության 100-րդ տարելիցին նվիրված միջոցառումների շրջանակում լույս է տեսել Պարույր Սևակի ստեղծագործությունների՝ գերմաներեն թարգմանությամբ գիրքը:

Այսօր Գերմանիայի հայ ակադեմիականների միության նախագահ Ազատ Օրդուխանյանը լրագրողներին հայտնեց, որ գիրքը հրատարակել է «Շիլլեր» ընկերությունը, թարգմանիչը Ագապի Մկրտչյանն է:

«Գիրքը կոչվում է «24/4». Սևակի տարբեր ժողովածուներից են ընտրել ստեղծագործություններ, որպեսզի գերմանացի ընթերցողը Սևակի գործերի մասին ամբողջական կարծիք կարողանա կազմել: Գիրքը շատ են գնում, և մենք այն վերահրատարակելու մասին ենք արդեն մտածում»,- ասաց նա:

Օրդուխանյանը նշեց նաև, որ գրքի շնորհանդեսը կազմակերպելու համար դիմել էին Բունդեսթագի Կենտրոնական գրադարանի տնօրենին, սակայն նա հրաժարվել էր տարածք տրամադրել: «Դրսում թուրքական լոբբին շատ լավ է աշխատում: Իրականում գրադարանի տնօրենը շատ լավ կին է, բայց նա պատասխանեց, թե. «Արդեն հոգնել եմ ձեր` հայ-թուրքական վեճերից»: Կինն ասաց, եթե գեղարվեստական գիրք լիներ, ուրիշ բան, բայց «հայկական թեմատիկայով» գրքերի շնորհանդեսներ չեն կարող իրենց մոտ լինել, քանի որ թուրքերը միշտ գալիս և փորձում են չեղարկել միջոցառումները»,- պատմեց Օրդուխանյանը:

Նա տեղեկացրեց նաև, որ իրենք, այնուամենայնիվ, շնորհանդեսը կազմակերպելու համար այլ տարածք են ընտրել և այն կյանքի կոչել: