| 
                         
                            Փոխարժեքներ
                                                        04 11 2025
                         
                     | 
                ||
|---|---|---|
| USD | ⚊ | $ 382.55 | 
| EUR | ⚊ | € 440.47 | 
| RUB | ⚊ | ₽ 4.7293 | 
| GBP | ⚊ | £ 502.25 | 
| GEL | ⚊ | ₾ 141.19 | 
                
            «Էրեբունի-Երևան-2796» տոնակատարության շրջանակներում երեկ Նոր Նորք վարչական շրջանում բացվել է լրագրողի արձանը: Երևույթն ինքը, անշուշտ, հետաքրքիր է և ողջունելի, ի վերջո, աշխարհի շատ երկրներում չէ, որ այսպես գնահատում են լրագրողին ու նրա աշխատանքը:
Արձանի՝ որպես արվեստի գործի արժևորումը կանեն մասնագետները՝ չմոռանալով, անտարակույս, գնահատել մտահղացման յուրօրինակությունը` պատ քանդող լրագրողն անվարան գնում է իրադարձության ու իսկության հետևից: Տպավորիչ է: Սակայն լրագրողի մասնագիտությունը ենթադրում է նաև մաքուր և հստակ հրապարակային խոսք, առավել ևս՝ մայրենի լեզվով: Մինչդեռ արձանի կողքին տեղադրված ցուցատախտակն իր գրագիտությամբ ամենևին էլ լրագրողին հարիր չէ: (Գուցե պատճառն էլ արձանի ձեռքի տեսախցիկն է):
Ահա այդ գրությունը. «Լրագրողի արձանը, որը խորհրդանշում է անվախ, անկաշառ ու Հայրենիքի նվիրյալի կերպարը, եւ մարմնավորում է ազատ խոսքի կրողների իրական պատմությունը` սկսած 1988 թթ-ի հայտնի իրադարձություններից»: Ակնհայտ է, որ նախադասության սկզբի «լրագրողի արձանը» ենթական հետագա շարադրանքում իր ավարտին չի հասնում՝ «լրագրողի արձանը»… ի՞նչ:
Ընդ որում` ուղղումը որևէ դժվարություն չի հարուցում, պետք է ընդամենը տեքստից հեռացնել «և» շաղկապը, որ նախադասությունը թերի կառույցի տպավորություն չթողնի: Հուսանք, բացթողումը կուղղվի արագ, այնքան արագ, որ նույնիսկ լրագրողական աչքը չի հասցնի տեղը տեղին արձանագրել այն: Իսկ սխալը գուցե նրանից է, որ ժամանակակից լրագրողի ձեռքին տեսախցիկ է, այլ ոչ թե գրիչ:
Լևոն Սարգսյան